فقط برای امروز  بهبودی ادامه دارد  خداوندا مرا وسیله صلح و آشتی قرار ده تنها راه نجات مشیت الهی است  ساده است، انجامش بده  نخست، مهم‌ترین کار  آسان بگیر  رها کن و به خداوند بسپار بگذار از من شروع شود  زندگی کن و بگذار زندگی کنند  فقط برای امروز  این نیز بگذرد  هر اندازه که ببخشیم به همان اندازه پس می‌گیرم  ما به خانه برگشتیم  ما چیزی یافته‌ایم که برای آن هیچ جانشینی وجود نداشته‌است  ما باید جزئی از دیگران باشیم  معحزه وجود دارد  با رها کردن پیروز می‌شویم  من هیچ حق انتخابی نداریم  ما همیشه می‌دانستیم، ولی ...  تنها راه حل این است  باشد که اراده تو جاری شود، نه اراده من  راه حل نصفه و نیمه برای ما بی‌فایده است  اگر به دنبال بهبودی هستیم، دوباره برمی‌گردیم  همه چیز با پاکی شروع می‌شود  راه درست زندگی تو همین است  اینجا راه صعود به طرف پایین است  هیچ راه میان بری وجود ندارد  مشکلی دارم که قادر به حل آن نیستم  دیگر مجبور نبودم نقش بازی کنم  تسلیم، چه وازه رهایی بخش زیبایی  رهاش کن  گویی پروردگار برا نجات ما تمام کائنات را مامور می‌کند  دیگر چیزی علیه ما نیست

کتاب بهبودی ادامه دارد

کتاب

بهبودی ادامه دارد

این کتاب حاصل تلاش تیم ترجمه SA ایران است که با دقت اصطلاحات تخصصی برنامه ۱۲ قدمی (مانند «پاکی»، «هوشیاری»، «راهنما» و «رهجو») را به فارسی برگردانده است. مطالب این کتاب ادامه‌دهنده داستان‌های بهبودی کتاب سفید SA هستند و شامل تجربیات واقعی اعضا از دهه ۱۹۸۰ تاکنون است. برخی متون با حفظ اصالت و برخی با ویرایش جزئی یا اساسی ارائه شده‌اند تا پیام بهبودی را به شیوه‌ای اثرگذار به معتادان جنسی نیازمند برسانند.
تعداد صفحات: 112
قیمت کتاب: 40،000 تومـــــان

سخن مترجم

کتابی که در دست دارید حاصل ساعت‌ها تلاش مستمر اعضای کمیته ترجمه SA ایران است در نشریات SA نکاتی وجود دارد که ما را بر آن داشت تا جهت هر چه راحت‌تر درک شدن مطالب به توضیح مختصری در مورد آنها بپردازیم. اصطلاحاتی که در فارسی از آنها با نام پاکی و هوشیاری یاد می‌شود، معادل کلمه واحد sobriety می‌باشد این واژه در SA ایران مفهوم گسترده‌تری یافته تا جایی که معنای پاکی و هوشیاری را تا اندازه‌ای از هم تفکیک کرده‌است. در این نشریات در اغلب موارد که مقصود نویسنده تعداد روزهای رهایی از شهوت و اصل پاک ماندن بوده‌است با کلمه «پاکی و هرجا که کیفیت رهایی از شهوت مدنظر بوده‌است با کلمه “هوشیاری” به فارسی برگردانده‌شده‌است.

یکی از اصطلاحات رایج در SA اصل راهنمایی کردن و راهنمایی شدن است. Sponser کلمه‌ایست به معنای حامی و پشتیبان؛ این شخص در برنامه دوازده‌گامی کسی است که توسط تازه وارد انتخاب می‌شود تا فرد به کمک او و استفاده از تجربه‌های او بهبود یابد این کلمه نیز در این نشریات “راهنما” تعریف شده‌است. همچنین Sponsee  که به معنای راهنمایی شونده‌است را به “رهجو” برگردانده‌ایم.

Romance در زبان انگلیسی به معنای نوعی رابطه عاطفی است که با شهوت در آمیخته و می‌تواند عاشقانه یا بیمارگونه باشد. ازآنجا که معادل فارسی مشخصی برای این کلمه وجود دارد و نویسندگان این کتاب از هر دو مفهوم این کلمه استفاده کرده‌اند، بنا به مفهوم مطلب آن را گاهی “رابطه عاطفی” و گاهی “زیاده‌روی جنسی” ترجمه کرده‌ایم.

مقدمه کتاب

مطالبی که در این کتاب آمده؛ ادامه داستان بهبودی است که اولین بار در کتاب سفید (کتاب پایه معتادان جنسی گمنام) آمده‌است.

بیشتر این مطالب به عنوان ترازنامه‌های شخصی از وقایع زندگی روزمره پدید آمده‌اند.

این مقالات از طرف دفتر مرکزی در فرایندی که از 1984 تا کنون ادامه داشت و بر اساس نظرات اعضا و به عنوان “نشریات پراکنده” فراهم شده‌اند. همان‌طور که در شماره‌های مارس 1987 و می 1988 نشریه SA (به نام ESSAY) اعلام شد، این مقالات برای اولین بار به شکل این مجموعه در آمده‌اند. بیشتر آنها بسیار کم تغییر کرده‌اند و بعضی از آنها به طور اساسی تغییر کرده‌اند.

 “ما با تحمل مشاده تجربیات و ضعف های خود هدایت می‌شویم و این تنها پیام ماندگاری است که داریم.”

برای تهیه کتاب می توانید با شماره 09130608530 تماس بگیرید.